Autor Wątek: Tłumaczenie strony...  (Przeczytany 3401 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline SaTine

  • ღ KM ღ
  • Chuck Norris
  • ********
  • Wiadomości: 3829
  • Płeć: Kobieta
  • data ślubu: 21.06.2008
Tłumaczenie strony...
« dnia: 7 Marca 2007, 14:43 »
Mam nadzieje że moge podac linka do stronki, która ostatnio podał nam na zajeciach wykładowca. Zobaczcie jak stronka z języka angielskiego została przetłumaczona na Polski (najlepsze sa "Ludzkie bogactwa"  :mdleje: )

http://www.seherhotels.com/
  :los:
____________________________________________________
"...Jeśli wiara czyni cuda... trzeba wierzyć że się uda..." ... :dzidzia:

Offline gosiaczekk
  • Chuck Norris
  • ********
  • Wiadomości: 5114
  • Płeć: Kobieta
Tłumaczenie strony...
« Odpowiedź #1 dnia: 7 Marca 2007, 15:00 »
hahahhaa

Sumują 179 miejsce.
Pojedynczy miejsce, podwajają miejsce, potrójna miejsce, rodzinna miejsce (Więcej niż 3 ludzie).
Całe miejsce mają satelitowa TELEWIZJA, łazienka (przelotny deszcz albo wanna), telefon, muzyka, powietrzny warunek (ciepły albo chłód), balkon przez morze, pokrywany przez dywany, minizagrodzenie, hair-dryer.

Offline gosiaczekk
  • Chuck Norris
  • ********
  • Wiadomości: 5114
  • Płeć: Kobieta
Tłumaczenie strony...
« Odpowiedź #2 dnia: 7 Marca 2007, 15:02 »
hehehehehhe

Plywanie zrzeszony fundusz, wewnętrzny zrzeszony fundusz, Zrzeszony fundusz dziecka, jet stream (whirl pool), tenis ziemny (oplata tylko za raiety), kłaść na stole tenis, bilard, dart, Gimnastyka centrum, siatkówke plażowa, sporty wodne (za dodatkowa oplata), Rozrywka, Klub dziecka
PLAŻOWA : Parasol słońca i łóżka słońca. Przestrzeń siatkówke plażowa , sporty wodne  (Jet ski, banana, ringo, parasailing, wodna narta, wind surfing, canoe, pedalo), statek tournee.

Offline irishania

  • entuzjasta
  • ******
  • Wiadomości: 636
Tłumaczenie strony...
« Odpowiedź #3 dnia: 7 Marca 2007, 20:54 »
:Co_jest:  :Co_jest:  :Co_jest:  :hahaha:  :hahaha:  :hahaha:  :hahaha:  :hahaha:
stan matrymonialny:pojedynczy
rozsadek,dlaczego wy wolicie nasz hotel dla pracy
Irishowe odliczanie GośćZapraszam
[/url]

Offline monia

  • złośliwy skorpionek :)
  • Global Moderator
  • Chuck Norris
  • *****
  • Wiadomości: 12228
  • data ślubu: 04.06.2005
Tłumaczenie strony...
« Odpowiedź #4 dnia: 7 Marca 2007, 21:11 »
tia  :mdleje:
przyjaciel gdy powiesz "zabiłem", odpowie "gdzie go zakopiemy"

Offline Maja

  • Global Moderator
  • Chuck Norris
  • *****
  • Wiadomości: 34378
  • Płeć: Kobieta
  • bono animo es
  • data ślubu: 28 sierpnia 2004r.
Tłumaczenie strony...
« Odpowiedź #5 dnia: 8 Marca 2007, 09:28 »
Cytat: "gosiaczekk"
łazienka (przelotny deszcz


 :brewki:

a tak ogólnie to padłam  :mdleje:


Offline tylunia
  • You are my person brand of heroine
  • Chuck Norris
  • ********
  • Wiadomości: 7299
  • Płeć: Kobieta
  • Ludzie mają pewną wspanialą ceche. Zmieniają się.
Odp: Tłumaczenie strony...
« Odpowiedź #6 dnia: 12 Czerwca 2007, 17:20 »
o ja SaTine za mocne :D :D :D :D